Wednesday, October 9, 2019

Genesis 1:24-25

24 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ לְמִינָ֔הּ בְּהֵמָ֥ה וָרֶ֛מֶשׂ וְחַֽיְתוֹ־אֶ֖רֶץ לְמִינָ֑הּ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
"And Elohim said 'let the earth bring forth living creatures, (each) according to its kind:  Livestock, and creeping things, and the beasts of the earth, (each) according to its kind.  And it was so."

-  בְּהֵמָ֥ה ( n. feminine singular  - בְּהֵמָה ) = livestock
-  וָרֶ֛מֶשׂ ( n. masculine singular - רֶמֶשׂ ) = creeping things
-   וְחַֽיְתוֹ־ (n. feminine singular construct, 3rd person masculine singular  - חַי ) =  beast 




25 וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְאֵ֛ת כָּל־רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃

"And Elohim made the beasts of the earth according to their kind, and the livestock according to its kind everything that creeps according to its kind. And Elohim saw that it was good."

Tuesday, October 8, 2019

Genesis 1:20-23

20 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם׃
"And Elohim said 'let the waters teem with a swarm of living creatures, and let winged creatures fly over the earth - across the  firmament of the heavens."

-   יִשְׁרְצ֣וּ (v. qal imperfect, 3rd person masculine plural  - שָׁרַץ) =  let them swarm
שֶׁ֖רֶץ (n. masculine singular construct.  -  שֶׁרֶץ)  =  a swarm



21 וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃

"So Elohim created the great sea creatures, and everything that swarms in the teeming waters, each according to its kind; and every winged creature according to its kind. And Elohim saw that it was good"



-  וַיִּבְרָ֣א ( qal consecutive imperfect, 3rd person masculine singular -  בָּרָא) = he created

הַתַּנִּינִ֖ם (n.. masculine plural - תַּנִּין) = sea creatures

נֶ֣פֶשׁ ( n. feminine singular - נֶפֶשׁ ) = a soul, a living being

הַֽחַיָּ֣ה ( adj feminine singular  - חַי ) =  living
-  הָֽרֹמֶ֡שֶׂת (v. Qal participle, feminine singular  -  רָמַשׂ ) = to creep, move lightly, move about
- אֲשֶׁר֩  (relative pronount  - ) = who, which, that
שָׁרְצ֨וּ ( qal perfect, 3rd person common plural -שָׁרַץ ) =  to teem, swarm
-  לְמִֽינֵהֶ֗ם (n/ masculine plural construct, 3rd person masculine plural - מִין ) =  their kind
-  כָּנָף֙ (n. feminine singular  - כָּנָף ) = winged
לְמִינֵ֔הוּ ( n. masculine singular construct, 3rd person masculine singular  - מִין ) = its kind


22 וַיְבָ֧רֶךְ אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר פְּר֣וּ וּרְב֗וּ וּמִלְא֤וּ אֶת־הַמַּ֙יִם֙ בַּיַּמִּ֔ים וְהָע֖וֹף יִ֥רֶב בָּאָֽרֶץ׃
"And Elohim blessed them saying, 'be fruitful and multiply. Fill the waters in the seas, and let the winged creatrues multiply on the earth."

-  וַיְבָ֧רֶךְ (v. piel consecutive imperfect, 3rd person masculine singular  - בָרַךְ) = he blessed

לֵאמֹ֑ר ( v. qal infinitive cons  -.אָמַר ) = saying 

פְּר֣וּ ( qal imperative masculine plural  - פָרָה) = be fruitful 

וּרְב֗וּ (qal imperative masculine plural  -רָבָה ) = multiply

וּמִלְא֤וּ ( v. qal imperative masculine plural  - מָלֵא ) = (you) fill
וְהָע֖וֹף (n. masculine singular - עוֹף) =  flying creatures, birds
יִ֥רֶב (v. qal imperfect jussive, 3rd person masculine singular  - רָבָה ) = let multiply 



23 וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם חֲמִישִֽׁי׃ פ
"And there was an evening and there was a morning. Day Five.

חֲמִישִֽׁי׃  ( number, ordinal masculine singular - חֲמִישִׁי ) = fifth

Monday, October 7, 2019

Genesis 1:14-19

14 
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃
"And Elohim said, 'let there be bodies of light in the heaven's firmament, to separate the day from the night. Let them be for signs, for days, for seasons, and for years."

מְאֹרֹת֙ (n. masculine plural - מָאוֹר) = lights, luminaries, bodies of light
- לְאֹתֹת֙(n. feminine plural - אוֹת) = signs
- וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים (n. masculine plural - מוֹעֵד)  = seasons, appointed time
- וְשָׁנִֽים׃ (n. feminine plural -שָׁנֶה ) = years
15 
וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
"Let them shine in the heaven's firmament and give light to the earth. And it was so."

- וְהָי֤וּ (v. Qal conjunctive perfect, 3rd person common plural - הָיָה) = let them be

16 
וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃
"And Elohim made two great lights, the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night, and he made the stars."

- וַיַּ֣עַשׂ (v. qal consecutive imperfect, 3rd person masculine singular -עָשָׂה) = to do, to make
שְׁנֵ֥י (cardinal number - שְׁנַיִם) = two
לְמֶמְשֶׁ֣לֶת (n. feminine singular construct - מֶמְשָׁלָה) = to rule
הַכּוֹכָבִֽים׃ (n. masculine plural - כּוֹכָב) = the stars


17 
וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃
"Elohim set them in the heaven's firmament to give light to the Earth."

וַיִּתֵּ֥ן (v. Qal consecutive imperfect, 3rd person masculine singular - נָתַן) = to give, put set. 
- אֹתָ֛ם (direct object marker, 3rd person masculine singular -אֹתָ֛ם) = them
- בִּרְקִ֣יעַ (n. masculine singular const - רָקִיעַ) = an expanse, firmament
- לְהָאִ֖יר (v. hiphil infinitve construct -אוֹר) = to give light, to shine

18 
וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃
"And to rule over the day and over the night, and to separate the light and the darkness. And Elohim saw that it was good."

וְלִמְשֹׁל֙ (v. Qal, infinitive construct - מָשַׁל) = to rule, to have dominion, to reign

19 
וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי׃ פ
"And there was an evening and a morning. Day four."

- רְבִיעִי (Number, Ordinal, Masculine, Singular - רְבִיעִי) = Fourth

Sunday, October 6, 2019

Genesis 1:9-13

9
 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־מָק֣וֹם אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן׃
"And Elohim said, 'let the waters under the heavens be gathered into one place and let the dry land appear, and it was so."
-  יִקָּו֨וּ ( v. niphal 3rd person masculine plural - קָוָה) = gathered
-  מִתַּ֤חַת (preposition - מִן + תַּחַת) = under
-  מָק֣וֹם (n. masculine singular  - מָקוֹם) = place
-  וְתֵרָאֶ֖ה (v. niphal imperfect 3rd person feminine singular  - ראה) = and let appear
-  הַיַּבָּשָׁ֑ה (n. feminine singular - יַבָּשָׁה) = the dry (land)

10
 וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃
"And Elohim called the dry land 'earth,' and the gathered waters he called 'seas.' And Elohim saw that it was good.
לַיַּבָּשָׁה֙ ( n. feminine singular -  יַבָּשָׂה) = Dry ground
וּלְמִקְוֵ֥ה ( n. masculine singular const. -  מַקְוֶה) = a collection
יַמִּ֑ים  (n. masculine plural  - יָם) = seas


11 
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃
"And Elohim said, 'let the earth produce vegetation: seed bearing plants, and trees bearing fruit which carries it's seed, each according to its kind, and it was so. 
- תַּֽדְשֵׁ֤א ( v. hiphil - imperfect jussive, 3rd person feminine singular - דָּשָׁא ) = to sprout
דֶּ֔שֶׁא  ( n. masculine singular - דֶּשֶׁא ) = grass 
- עֵ֚שֶׂב   (n. masculine singular - עֶשֶׂב) =  herb, herbage
-  מַזְרִ֣יעַ (v. hiphil participle masculine singular  - זָרַע) = yeilding
-  זֶ֔רַע (n. masculine singular  - זֶרַע ) = seed
-  פְּרִ֞י (n. masculine singular - פְרִי ) = fruit
-  עֹ֤שֶׂה (v. Qal Participle, masculine singular  - עָשָׂה) = (that) yeilds
לְמִינ֔וֹ ( n masculine singular - מִין ) = kind, species
אֲשֶׁ֥ר  ( pronoun - relative - אֲשֶׁר ) = who, which, that
זַרְעוֹ (n. masculine singular  - זֶרַע ) = a sowing, seed, offspring
ב֖וֹ (preposition 3rd person masculine singular - ) = in itself
12 
וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃
"And the earth bore vegetation, plants bearing seeds according to its kind, and trees bearing fruit which carries it's seed according to it's kind, and Elohim saw that it was good. 

וַתּוֹצֵ֨א ( v. hifil consecutive imperfect, 3rd person masculine singular  - יָצָא) = and brought fourth
לְמִינֵ֔הוּ (n. masculine singular - מִין)  = kind, species

13
 וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי׃ פ
"And there was an evening and a morning. Day 3."

-  שְׁלִישִֽׁי ( number, ordinal masculine singular) =  three

Mark Chapter 3

1 Again, he entered into the synagogue, and there was a man there with a withered hand. 2 They were watching him, to see whether he would he...